Remarque : La version juridiquement déterminante est la version allemande ; les autres versions linguistiques sont des traductions de service non contraignantes. En cas de doute, la version allemande prévaut.
1. Champ d’application, fournisseur, définitions
1.1 Les présentes Conditions d’utilisation s’appliquent à l’utilisation de la plateforme numérique de coaching vidéo Strido (ci-après « Strido » ou le « Service ») à l’adresse https://strido.net ainsi que dans les applications associées.
1.2 Le fournisseur et cocontractant est Strido, Erbacher Straße 3 | 65428 Rüsselsheim am Main, e-mail support@strido.net (ci-après le « Fournisseur » ou « nous »). Les mentions obligatoires complètes figurent dans les Mentions légales.
1.3 Définitions : « Utilisateur » désigne toute personne inscrite qui utilise Strido. « Coach » (également « Expert ») désigne une personne qui évalue des vidéos d’entraînement ou réalise des séances de coaching en direct via Strido. « Contenus » désigne toutes les données téléversées ou publiées par les utilisateurs, en particulier les vidéos, textes et images.
1.4 Seules les présentes Conditions d’utilisation s’appliquent. Les conditions divergentes de l’Utilisateur ne deviennent pas partie intégrante du contrat.
2. Objet du contrat
2.1 Avec Strido, le Fournisseur met gratuitement à disposition une infrastructure technique (logiciel en tant que service / SaaS) permettant aux utilisateurs de téléverser des vidéos d’entraînement, de les faire évaluer par des coachs et de participer à des séances de coaching en direct. L’objet du contrat est uniquement la mise à disposition de cette infrastructure, y compris l’espace de stockage nécessaire et les droits d’utilisation simples requis à cette fin.
2.2 La prestation de coaching elle-même n’est pas l’objet du présent contrat, en particulier l’analyse, l’évaluation ou le traitement de fond des vidéos téléversées ainsi que la réalisation des séances de coaching en direct. Ces prestations sont fournies exclusivement entre l’Utilisateur et le Coach et doivent être convenues séparément entre eux. Le Fournisseur ne devient pas partie à cette relation et n’assume aucune responsabilité quant aux prestations de coaching.
2.3 Il n’existe aucun droit à la mise à disposition ou à la disponibilité ininterrompue du Service gratuit (voir le point 4).
3. Inscription et compte utilisateur
3.1 L’utilisation nécessite une inscription. L’Utilisateur doit fournir les informations requises de manière véridique et les tenir à jour.
3.2 La connexion et l’inscription s’effectuent via notre prestataire d’authentification (WorkOS, via l’interface de connexion hébergée « AuthKit »). La vérification de l’adresse e-mail s’effectue via ce service. Le contrat d’utilisation est conclu lorsque l’Utilisateur achève l’inscription et accepte à cette occasion les présentes Conditions d’utilisation ainsi que la Politique de confidentialité.
3.3 Les identifiants d’accès doivent être tenus secrets et protégés contre l’accès de tiers. Le compte n’est pas transférable.
3.4 Les mineurs ne peuvent utiliser le Service qu’avec le consentement d’un titulaire de l’autorité parentale. Dans ce cas, le titulaire de l’autorité parentale accepte les présentes Conditions d’utilisation et conclut le contrat d’utilisation pour le compte du mineur. Nous pouvons exiger une preuve du consentement. La responsabilité de la surveillance du mineur pendant la prestation de coaching incombe au Coach concerné dans le cadre de sa relation avec l’Utilisateur (point 2.2).
3.5 L’accès au Service peut être réservé à des personnes invitées pendant une phase de lancement ; dans ce cas, un code d’invitation est nécessaire pour activer le compte.
4. Mise à disposition et disponibilité
4.1 Le Service est fourni « en l’état » (« as is »), dans son état disponible à un moment donné. Le Service étant fourni gratuitement, il n’existe aucun droit à une disponibilité particulière, à des fonctionnalités particulières ou à leur maintien permanent.
4.2 Le Fournisseur peut restreindre, modifier ou interrompre temporairement l’exploitation pour des travaux de maintenance, pour des raisons techniques ou aux fins de développement.
5. Droits d’utilisation du logiciel
Pour la durée du contrat, le Fournisseur accorde à l’Utilisateur un droit simple, non transférable et ne pouvant faire l’objet d’une sous-licence, d’utiliser Strido via Internet dans le cadre prévu par le contrat. Aucun droit supplémentaire sur le logiciel n’est accordé.
6. Droits sur les contenus téléversés
6.1 Les droits sur les contenus qu’il a téléversés demeurent ceux de l’Utilisateur.
6.2 L’Utilisateur accorde au Fournisseur un droit simple, limité dans l’espace et dans le temps à l’exploitation du Service, de stocker les contenus, de les traiter techniquement (par exemple les transcoder) et de les rendre accessibles, dans le cadre des fonctions du Service, aux coachs qu’il a désignés à cette fin. Les contenus ne font l’objet d’aucune diffusion publique.
6.3 L’Utilisateur garantit qu’il dispose des droits nécessaires sur ses contenus et que ceux-ci ne violent aucun droit de tiers.
7. Obligations de l’Utilisateur, contenus autorisés
7.1 L’Utilisateur est responsable de ses contenus et de son utilisation du Service. Il s’engage à ne publier aucun contenu illicite, injurieux, faisant l’apologie de la violence, préjudiciable aux mineurs ou portant atteinte aux droits de tiers (en particulier les droits d’auteur, les droits de marque ou les droits de la personnalité).
7.2 Sont en outre interdites les mesures qui portent atteinte à l’exploitation du Service ou à l’infrastructure (par exemple logiciels malveillants, extraction massive automatisée, contournement des mesures de sécurité).
8. Sauvegarde des données
Le Fournisseur n’est pas tenu de sauvegarder régulièrement les données de l’Utilisateur. Il incombe à l’Utilisateur de sauvegarder ses contenus et données de manière rapide et régulière.
9. Contenus et modération (article 14 du DSA)
9.1 Le Fournisseur est en droit de supprimer des contenus ou d’en bloquer l’accès, ainsi que d’avertir des comptes utilisateurs ou de les suspendre temporairement ou définitivement, lorsqu’il existe des indices concrets que des contenus ou des utilisations enfreignent le droit applicable ou les présentes Conditions d’utilisation.
9.2 Le Fournisseur informera les utilisateurs concernés d’une telle mesure et de ses motifs essentiels, dans la mesure où cela est juridiquement admissible et matériellement possible.
10. Procédure de signalement et d’action (article 16 du DSA), point de contact (article 12 du DSA)
10.1 Toute personne peut nous signaler des contenus présumés illicites. Le signalement peut être effectué via le formulaire de contact ou par e-mail à support@strido.net et devrait contenir :
- une indication suffisamment précise du contenu concerné (par exemple URL ou identifiant unique),
- un exposé des motifs pour lesquels le contenu serait illicite,
- le nom et l’adresse e-mail de la personne signalante (facultatifs ; non requis lorsque le signalement concerne des infractions présumées contre l’autodétermination sexuelle de mineurs), ainsi que
- une confirmation que les informations sont, au mieux de sa connaissance, exactes et complètes.
10.2 Nous accusons réception du signalement, l’examinons sans retard injustifié, prenons des mesures si nécessaire et informons la personne signalante — dans la mesure où des coordonnées sont disponibles — du résultat.
10.3 Point de contact pour les utilisateurs au titre de l’article 12 du DSA : support@strido.net. La communication est possible en allemand et en anglais. Le point de contact pour les autorités au titre de l’article 11 du DSA figure dans les Mentions légales.
11. Responsabilité
11.1 Strido est un service d’hébergement : nous stockons les contenus pour le compte des utilisateurs et ne les rendons pas accessibles au public. Nous ne sommes pas responsables des contenus de tiers publiés par les utilisateurs, conformément aux articles 7 à 10 du DDG ; une responsabilité n’est envisageable qu’à partir du moment où nous prenons connaissance d’un contenu illicite concret et n’agissons pas sans retard injustifié.
11.2 Nous ne sommes pas responsables des prestations de coaching fournies entre l’Utilisateur et le Coach (point 2.2).
11.3 Pour le reste, nous ne sommes responsables — quel que soit le fondement juridique — qu’en cas de faute intentionnelle et de négligence grave. Le Service étant fourni gratuitement, la responsabilité est limitée à la faute intentionnelle et à la négligence grave, par analogie avec les articles 521 et 599 du Code civil allemand (BGB).
11.3a À titre subsidiaire — dans le cas où le privilège de responsabilité prévu aux articles 521 et 599 du BGB ne s’appliquerait pas — ce qui suit s’applique : en cas de violation par simple négligence d’obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales, c’est-à-dire les obligations dont l’exécution est indispensable à la bonne exécution du contrat et au respect desquelles l’Utilisateur peut régulièrement se fier), notre responsabilité est limitée en montant au dommage prévisible et typique du contrat.
11.4 Demeure non affectée la responsabilité pour les dommages résultant d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, ainsi que toute responsabilité légale impérative ; à cet égard, les dispositions légales s’appliquent.
11.5 Nous ne garantissons pas l’adéquation du Service à un usage particulier ni l’obtention de résultats d’entraînement ou de coaching particuliers.
12. Garantie d’indemnisation
L’Utilisateur garantit le Fournisseur contre toutes les prétentions de tiers invoquées en raison d’une atteinte à leurs droits par les contenus publiés par l’Utilisateur ou par son utilisation du Service, y compris les frais raisonnables de défense juridique, dans la mesure où l’Utilisateur est responsable de l’atteinte.
13. Durée, résiliation, suppression du compte
13.1 Le contrat d’utilisation est conclu pour une durée indéterminée. L’Utilisateur peut le résilier à tout moment sans préavis et supprimer son compte.
13.2 Le Fournisseur peut résilier le contrat de manière ordinaire moyennant un préavis raisonnable, ainsi que de manière extraordinaire pour un motif grave.
13.3 À la prise d’effet de la résiliation, le compte est supprimé ; les contenus associés sont supprimés, sauf obligation légale de conservation. Le point 8 (sauvegarde des données) demeure non affecté.
14. Modifications des Conditions d’utilisation
14.1 Le Fournisseur peut modifier les présentes Conditions d’utilisation avec effet pour l’avenir, dans la mesure où cela est nécessaire pour un motif valable (en particulier pour s’adapter à une modification de la situation juridique ou de la jurisprudence des juridictions suprêmes, ou à des modifications de l’étendue des fonctionnalités ou des services tiers utilisés), à condition que la modification soit raisonnable pour l’Utilisateur et ne déplace pas l’équilibre des droits et des obligations à son détriment. Le Fournisseur informe l’Utilisateur des modifications en temps utile avant leur entrée en vigueur, en la forme écrite (en règle générale par e-mail).
14.2 Si une modification affecte le cœur de la prestation convenue ou n’est pas seulement insignifiante pour l’Utilisateur, le Fournisseur recueille le consentement exprès de l’Utilisateur (par exemple au moyen d’une nouvelle acceptation lors de la prochaine connexion). Si l’Utilisateur ne donne pas son consentement, le contrat se poursuit aux conditions antérieures ; dans ce cas, chaque partie peut résilier conformément au point 13.
14.3 Les autres modifications sont réputées acceptées si l’Utilisateur ne s’y oppose pas dans un délai raisonnable indiqué dans la notification. Dans la notification, le Fournisseur attire l’attention, de manière distincte et claire, sur la modification, le délai, le droit d’opposition et la signification du silence. La simple poursuite de l’utilisation du Service ne vaut pas acceptation.
14.4 En cas de modification, l’Utilisateur peut résilier le contrat gratuitement avec effet au moment de l’entrée en vigueur de la modification (point 13.1).
15. Dispositions finales
15.1 Le droit de la République fédérale d’Allemagne s’applique, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Les dispositions impératives de protection des consommateurs de l’État dans lequel l’Utilisateur a sa résidence habituelle demeurent non affectées.
15.2 Si une disposition des présentes Conditions d’utilisation est ou devient nulle, la validité des autres dispositions demeure non affectée.